第十二课 差传与文化

一、差传事工的分类

1. 同文化的差传(M1/E1)─把福音传给同语言、同社会背景的人。

2. 近文化的差传(M2/E2)─向邻近的外族传福音。虽然地区不同,但是彼此有很多价值观相同。

3. 异文化的差传(M3/E3)─向远方的外族传福音。彼此在语言、地区、生活习惯、价值观等,都有明显的差异。

M1/E1M2/E2M3/E3的分类比较常用却不是一定的,有M1M2M3M4M5分类

二、沟通误解区

1. 点头的误会─中国人以点头为同意,印度人却以摇头为同意。

2. 宴会的位子─中国人很讲究,作客的太随便就会失礼了。

3. 基督徒跟佛教徒沟通时发生误会─大家对重生有不同理解。

4. 不同文化背景的人一起工作时发生的误会。

三、沟通的过程

1. 沟通的过程大概可以分作4个阶段:

a. 编码coding);

b. 传送transmit);

c. 接收reception);

d. 解码(decoding)。

2. 当接受信息的一方有回应的时候,上述过程就重新开始。

3. 任何一个阶段出了问题,信息就会被扭曲,出现误会:

a. 在言语上;

b. 在行为上。 

四、重要的跨文化观念

A. 尊荣与羞耻的观念

1. 要把福音传给跨文化的人,先要建立关系。但如果羞辱了对方也不知道,就难以建立关系。

2. 尊荣与羞辱的概念在福音中也很重要,因为人应当尊荣神,却因犯罪而羞辱了他。 

B. 罪与义的观念

1. 中国人难以接受罪的观念,更难以承认自己是罪人。中国人看犯罪是犯法,不认为自己是犯了法。

2. 圣经所启示的罪,是不完全之意。罪是应该做的不做,或不应该做的却做了。人会在思想、说话及行动上犯罪。

3. 圣经所启示的义,是因信耶稣而有的,不是因自己的好行为。

4. 其他概念:审判和永死、重生和永生、救恩等。 

五、文化适任Cultural competence

1. 文化适任以前,先有文化适应。

2. 文化适应的过程:

a. 文化喜悦─对新的文化充满好奇,喜爱尝试新文化中不同的事物。

b. 文化敌对─对新的文化很难接受,觉得不舒服、心灵受伤。高尔斯(Robert Kohls, 1927-2006)提出的应对方式:

①... 深入了解所在的国家;

②... 了解奇怪的文化背后的原因

... 不要作出负面批评;

... 找本地人分享经历和感受;

... 最后要有信心。

c. 文化调整─坚持下来,接受异文化的观点和生活模式。

d. 最后适应─本土人的生活再不是异文化,成为了平常的文化。 

六、异文化其他方面

A. 关于悔改

无论是个人或是群体的悔改,方式都是异文化的人所能理解的,例:哥尼流一家(徒10章)。 

B. 接受耶稣为主时要做的决定

1. 有些是没有商量余地的,例:不能再拜以前的偶像,或者再过以前不好的生活。

2. 有些却比较模糊。 

C. 在异文化中传福音的方式

1. 使用圣经─不同的渠道最有效的方式:故事书、话剧、录音、电影等。

2. 活在异文化的人群当中─静静地等待机会向他们传福音。

七、思考问题

1. 什么是同文化、近文化、异文化?

2. 在沟通过程中如何产生误会?

3. 如何减少或解决文化冲击?