第十二课 差传与文化(二)
一、差传事工的分类
1. 同文化的差传(M1/E1)─把福音传给同语言、同社会背景的人。
2. 近文化的差传(M2/E2)─向邻近的外族传福音。虽然地区不同,但是彼此有很多价值观相同。
3. 异文化的差传(M3/E3)─向远方的外族传福音。彼此在语言、地区、生活习惯、价值观等,都有明显的差异。
M1/E1、M2/E2、M3/E3的分类比较常用,却不是一定的,也有M1、M2、M3、M4、M5的分类。
二、沟通误解区
1. 点头的误会─中国人以点头为同意,印度人却以摇头为同意。
2. 宴会的位子─中国人很讲究,作客的太随便就会失礼了。
3. 基督徒跟佛教徒沟通时发生误会─大家对重生有不同理解。
4. 不同文化背景的人一起工作时发生的误会。
三、沟通的过程
1. 沟通的过程大概可以分作4个阶段:
a. 编码(coding);
b. 传送(transmit);
c. 接收(reception);
d. 解码(decoding)。
2. 当接受信息的一方有回应的时候,上述过程就重新开始。
3. 任何一个阶段出了问题,信息就会被扭曲,出现误会:
a. 在言语上;
b. 在行为上。
四、重要的跨文化观念
A. 尊荣与羞耻的观念
1. 要把福音传给跨文化的人,先要建立关系。但如果羞辱了对方也不知道,就难以建立关系。
2. 尊荣与羞辱的概念在福音中也很重要,因为人应当尊荣神,却因犯罪而羞辱了他。
B. 罪与义的观念
1. 中国人难以接受罪的观念,更难以承认自己是罪人。中国人看犯罪是犯法,不认为自己是犯了法。
2. 圣经所启示的罪,是不完全之意。罪是应该做的不做,或不应该做的却做了。人会在思想、说话及行动上犯罪。
3. 圣经所启示的义,是因信耶稣而有的,不是因自己的好行为。
4. 其他概念:审判和永死、重生和永生、救恩等。
五、文化适任(Cultural competence)
1. 文化适任以前,先有文化适应。
2. 文化适应的过程:
a. 文化喜悦─对新的文化充满好奇,喜爱尝试新文化中不同的事物。
b. 文化敌对─对新的文化很难接受,觉得不舒服、心灵受伤。高尔斯(Robert Kohls, 1927-2006)提出的应对方式:
①... 深入了解所在的国家;
②... 了解奇怪的文化背后的原因;
③... 不要作出负面批评;
④... 找本地人分享经历和感受;
⑤... 最后要有信心。
c. 文化调整─坚持下来,接受异文化的观点和生活模式。
d. 最后适应─本土人的生活再不是异文化,成为了平常的文化。
六、异文化的其他方面
A. 关于悔改
无论是个人或是群体的悔改,方式都是异文化的人所能理解的,例:哥尼流一家(徒10章)。
B. 接受耶稣为主时要做的决定
1. 有些是没有商量余地的,例:不能再拜以前的偶像,或者再过以前不好的生活。
2. 有些却比较模糊。
C. 在异文化中传福音的方式
1. 使用圣经─不同的渠道最有效的方式:故事书、话剧、录音、电影等。
2. 活在异文化的人群当中─静静地等待机会向他们传福音。
七、思考问题
1. 什么是同文化、近文化、异文化?
2. 在沟通过程中如何产生误会?
3. 如何减少或解决文化冲击?