第三十课 哈巴谷书3:16-19分析
一、引言
分析个别段落的经文时,可以尝试把整章圣经分为不同的段落,以掌握作者思想脉络的发展。在仔细分析一段经文之后,再进一步考虑这段经文与上下文的关连。另外,也可以多参考不同的译本,以确定经文原来的意思。值得参考的译本包括:《和合本修订版》、《思高译本》和《现代中文圣经译本》等。
二、哈3:1-15—哈3:16-19的前言
1. 这段经文是诗歌,也是祷告(哈3:1)。
2. 神是发怒的神,会惩罚恶人,是公义的(哈3:2、8、12)。
3. 神听祷告,会拯救(哈3:1),回应先知的发问。
4. 引用了不少旧约的典故,提醒读者神是有能力拯救的神,是报应的神。
a. 提曼、巴兰山(哈3:3)─呼应出埃及的往事。
b. 古珊的帐棚、米甸的幔子(哈3:7)─呼应士师的事迹。
c. 责打列国(哈3:12)─约书亚领先祖进迦南。
d. 红海(哈3:15)─回顾出埃及,呼应哈3:3出埃及的往事。
三、哈3:16-19分析
1. 哈3:16上─“我听见耶和华的声音”,原文并没有“耶和华”的字眼,《和修》:“我听见这声音”。哈3:16与3:2彼此呼应。重复出现于这两节经文的字眼包括:听见和惧怕/战兢。先知所听见的,可能是哈3:2提到的神的名声,或者是神的作为。
2. 哈3:16下─“我只可安静等候灾难之日临到,犯境之民上来。”《和修》:“但我安静等候灾难之日临到那上来侵犯我们的民。”按原文来说,两个翻译都是可行的。那么,“灾难之日”到底指巴比伦人来攻击犹大的日子(《和》),还是灾难临到巴比伦人的日子呢(《和修》)?实在是不能肯定的。不过,无论是自己的国家受攻击,或者是神的惩罚会临到敌方,神会彰显他的威严,都是足以使先知战兢的。
3. 哈3:17─无花果树、葡萄树和橄榄树,都不属于日常生活的必需品;田地的粮食、羊、牛,却是日常生活所需。哈3:17-19的意思是:即使从不是日常生活的必需品,到日常生活所需,都一概缺乏,也就是说,在没有指望的环境中,先知还是会欢欣快乐,因为他相信神是拯救他的神,是他的力量。
4. 哈3:18─“救”(或“拯救”)这个字,也见于哈3:16-19上所属的大段落,包括哈3:8的“得胜”,以及哈3:13“你出来要拯救你的百姓,拯救你的受膏者”。哈3:16-19上同时也呼应在哈巴谷书开头先知向神发出的疑问:“耶和华啊,我呼求你,你不应允,要到几时呢?我因强暴哀求你,你还不拯救。”(哈1:2)“应允”在原文与“听”是相同的字。先知一开始可能对神有疑问,以为神不听他的祷告,也不会施行拯救。如今,他肯定神是会听、会施行拯救的神。
5. 哈3:19─“他使我的脚快如母鹿的蹄”,原文并没有“快”字。《现》译作“他使我像母鹿一样脚步稳健”,比较准确。
四、结论
哈3:16-19上带出的一个主题是:软弱中的刚强。属神的人假如正面对艰难的处境,或者不理想的环境,不要气馁,要信得过我们的神,是一位施行拯救的主。让我们在软弱中,靠主刚强。
参考书目
一、先知书特选书目
1. 布鲁格曼着。谢乐知译。《先知式的想像》。台北:台湾基督教文艺,2009。
2. 范甘麦伦着。汤定民、戎翰译。《旧约先知书概论》。美国:麦种,2013。
3. 麦康维尔着。纪荣神译。《旧约文学与神学:先知书》。香港:天道,2008。
4. 黄嘉梁、梁国权、雷建华。《旧约先知书要领》。香港:基道,2007。
5. 卢玉音。《圣经释读:小先知书》。香港:播道会,2014。
二、大先知书注释书
A. 以赛亚书
1. 莫德着。刘良淑译。《以赛亚书》。丁道尔旧约圣经注释。台北:校园,2001。
2. 欧思沃着。于卉译。《以赛亚书:一至三十九章》。美国:麦种,2015。
3. 欧思沃着。思语译。《以赛亚书:四十至六十六章》。美国:麦种,2015。
B. 耶利米书
柯德纳着。罗伟安译。《耶利米书》。台北:校园,2005。
C. 耶利米哀歌
1. 高铭谦。《耶利米哀歌:悲哀质问与盟约盼望》。香港:明道社,2017。
2. 盖华德着。詹维明译。《苦难的尽头:耶利米哀歌的启示》。香港:学生福音团契,1995。
D. 以西结书
Blenkinsopp, Joseph着。张洵宜、罗光喜译。《以西结书》。台南:教会公报社,2010。
E. 但以理书
1. 冲伯‧朗曼三世着。恩霖译。《但以理书》。香港:汉语圣经协会,2004。
2. 邝炳钊。《但以理书》。天道圣经注释。香港:天道,1989。
三、小先知书注释书
李思敬。《火炼的新生:十二先知释义》。12片光盘。香港:汉语圣经协会,2009。
A. 何西阿书
1. 赫伯特着。耶林译。《何西阿书》。丁道尔旧约圣经注释。台北:校园,1998。
2. 柯德纳着。朱文瑜译。《何西阿书:大大发动的爱》。圣经资讯系列。台北:校园,2014。
3. 刘少平。《何西阿书》。天道圣经注释。香港:天道,2010。
4. Myers, Jacob M.着。郑慧姃译。《何西阿书、约珥书、阿摩司书、俄巴底亚书、约拿书注释》。台南:人光,2002。
B. 约珥书
1. 艾朗劳着。方桂生译。《约珥书》。约珥书研经导读。香港:天道,1995。
2. 普赖尔着。梁永胜译。《约珥书、弥迦书、哈巴谷书》。圣经资讯系列。台北:校园,2008。
3. 赫伯特着。徐成德译。《约珥书、阿摩司书》。丁道尔旧约圣经注释。台北:校园,2001。
4. 刘少平。《约珥书、阿摩司书》。天道圣经注释。香港:天道,2007。
C. 阿摩司书
1. 莫德着。杨金兰译。《阿摩司书:耶和华的吼叫》。圣经资讯系列。台北:校园,2014。
2. 李思敬。《阿摩司书信息》(共8讲)。MP3。香港:转捩点协会,出版日期不详。
D. 俄巴底亚书
1. 黄天相。《俄巴底亚书,约拿书:公义与慈爱》。香港:明道社,2007。
2. 谢慧儿。《俄巴底亚书、约拿书》。天道圣经注释。香港:天道,2014。
E. 约拿书(参俄巴底亚书)
F. 弥迦书
华奇着。〈弥迦书〉。《俄巴底亚书/约拿书/弥迦书》。贝克、亚历山大、华奇着。李蕙英译。丁道尔旧约圣经注释。台北:校园,1999,页147-238。
G. 那鸿书
Heflin, J. N. Boo着。《那鸿书、哈巴谷书、西番雅书、哈该书》。天道研经导读。香港:天道,1996。
H. 哈巴谷书
1. 周燕屏。《哈巴谷书研读:信心的凯歌》。基道实用研经系列。香港:基道,2000。
2. 邝炳钊。〈当神静默……(哈巴谷书的信息)〉。《建道学刊》(1994.2):153-158。
3. 邝炳钊。〈从哈巴谷经历看“不合理”的危机〉。中国神学研究院编。《跨越“信心危机”》。香港:宣道,1987,页88-97。
I. 西番雅书(参那鸿书)
J. 哈该书
1. 包德雯着。刘良淑译。《哈该书、撒迦利亚书、玛拉基书》。台北:校园,1998。
2. 沃尔夫着。谢国英译。《哈该书、玛拉基书》。人人圣经注释。香港:宣道,1985。
K. 撒迦利亚书(另参哈该书)
1. 希霍默着。郑钦炎译。《撒迦利亚书》。香港:天道,1993。
2. 马有藻。《异象与复兴:撒迦利亚书诠释》。香港:证道,1986。
3. 滕近辉。《飞越时空的书卷:撒迦利亚书的信息》。香港:宣道,2012。
4. 迈尔着。钟越娜译。《撒迦利亚:盼望的先知》。美国:活泉,1988。
L. 玛拉基书(另参哈该书)
1. 伊斯贝着。李保罗译。《玛拉基书研经导读》。香港:天道,1988。
2. 华德‧凯瑟着。潘秋松译。《玛拉基书注释》。台北:华神,1993。