第十课 以西结书简介(三)

一、以西结书与启示录的经文比较

[]

[启]

有关语句

11

1510

122

 

 

124

 

128

1911

467

46

 

 

115

 

43

天开了[得见神的异象]

4个活物(狮子、牛犊、人、鹰)

[活物的头以上有穹苍的形像……像可畏的水晶] 对比 {宝座前好像一个玻璃海,如同水晶}

[活物……翅膀的响声,像大水的声音] 对比 {(人子的)声音如同众水的声音}

[云中虹的形状怎样,周围光辉的形状也是怎样。这就是耶和华荣耀的形像] 对比 {有虹围着宝座}

29

51

手中有书卷

313

1010

吃了书卷,口中其甜如蜜{肚子觉得发苦}

72

71

[结局到了地的四境] 对比 {四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风}

94

 

911

73

 

113

[画记号在(哀哭的人的)额上] 对比 {等我们印了我们神众仆人的额}

[穿细麻衣] 对比 {身穿长衣}

102

85

[主对那穿细麻衣的人说:“你进去,在旋转的轮内、基路伯以下,从基路伯中间将火炭取满两手,撒在城上。”] 对比 {天使拿着香炉,盛满了坛上的火,倒在地上}

1421

68

刀剑、饥荒、[]{}兽、瘟疫

2613

1822

[我必使你唱歌的声音止息,人也不再听见你弹琴的声音] 对比 {弹琴、作乐、吹笛、吹号的声音,在你中间决不能再听见}

2728-32

1817-19

[凡荡桨的和水手,并一切泛海掌舵的,都必……为你放声痛哭,把尘土撒在头上,在灰中打滚……号咷痛哭,苦苦悲哀……说:“有何城如……”] 对比 {凡船主和坐船往各处去的,并众水手,连所有靠海为业的……喊着说:“有何城能比这大城呢?”他们又把尘土撒在头上,哭泣悲哀}

3710

 

 

3727

1111

 

 

213

[气息就进入骸骨,骸骨便活了,并且站起来] 对比 {有生气从神那里进入他们里面,他们就站起来}

[我的居所必在他们中间。我要作他们的神,他们要作我的子民] 对比 {神的帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他的子民。神要……作他们的神}

382

208

[人子啊,你要面向玛各地的歌革……发预言攻击他] 对比 {迷惑地上四方的列国,就是歌革和玛各}

401-2

 

 

 

403

2110

 

 

 

111

[耶和华的灵……带我到以色列地,安置在至高的山上;在山上的南边有仿佛一座城建立] 对比 {天使就带我到一座高大的山,将……圣城耶路撒冷指示我}

[见有一人……手拿麻绳和量度的竿] 对比 {有一根苇子赐给我,当作量度的杖}

432

 

4316

115

 

2116

[以色列神……的声音如同多水的声音] 对比 {(人子的)声音如同众水的声音}

[供台长十二肘,宽十二肘,四面见方] 对比 {城是四方的,长宽一样}

47112

221-2

[殿的门槛下有水往东流出……在河这边与那边的岸上必生长各类的树木。其果可作食物,叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必作食物,叶子乃为治病] 对比 {天使又指示我在城内街道当中一道生命水的河,明亮如水晶,从神和羔羊的宝座流出来。在河这边与那边有生命树,结十二样果子,每月都结果子,树上的叶子乃为医治万民}

4831

2112-14

城门上写着[以色列支派的名字] 对比 {门上又写着以色列十二个支派的名字……城墙有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的名字}

启示录是终极的启示,所记载的末后情况,是超越以西结书记载的。例:结47-48章和启21-22章:

1.  启示录超越了只医治以色列民的范畴;

2.  启示录指出耶稣基督的角色;

3.  启示录不止提到十二支派,更加上了十二使徒。

透过以西结书和启示录的对比,可见神的子民已经不再局限于以色列人,更包括了以色列人以外、所有承认耶稣基督的人。 

二、以西结书与利未记的比较

A.  在用语上有很多相似之处

1.  以西结书─“你们就知道我是耶和华出现60次之多。

2.  利未记─“我是耶和华你们的神出现约49次。例:利1144。 

B.  关注圣洁

1.  以西结作为祭司与先知,十分关注利未记所强调的圣洁。不过,在以色列国陷于极度消沉的历史时刻,他却只有3次呼吁以色列人悔改:

a.  146─3次出现“šûb”一字,《和》分别译作回头离开

b.  1830-32─3次出现“šûb”一字,《和》分别译作回头离开回头

c.  3311─3次出现“šûb”一字,《和》分别译作转离转回转回

2.  透过圣殿的设计,以西结强调圣洁与罪恶的对比(结4310-11)。

三、附录:“耶和华”一名错误的翻译

1.  “耶和华在希伯来文原文是“YHWH”,是以色列神的专有名字。昔日的以色列人读到YHWH的时候,因为尊重神而不敢直呼其名,往往以另一字’ädönäy)取而代之。久而久之,YHWH本来的发音便失传。YHWH的其中一个可能读音是“Yahweh”。不过,这只是估计而已。时至今日,根本没有人可以肯定YHWH原本的发音是什么。

2.  之后,某时某刻,有人误将“’ädönäy”的母音äöäy加入了YHWH4个字母之中,于是YHWH的读音就变成“Yahowah”,英译作“Jehovah”。中文圣经根据英文的译音,译作耶和华。不过,“Yahowah”根本是以色列人不认识的发音。可是,约定俗成,也没有太多人刻意去指出耶和华的发音是错误的。

3.  只是,现代一些中文译本如《思高译本》和《现代中文译本》等,都知道耶和华是个错误的翻译,一律将YHWH出现的地方译作上主